Betaler du for meget for dine oversættelser?

I en ny prisguide i ErhvervsBladet bliver Denker Media nævnt som oversættelsesbureauet med de mest konkurrencedygtige priser sammenlignet med de andre oversættelsesbureauer i testen. Et par af oversættelsesbureauerne i testen er blandt de største i Danmark.

Oversættelse fra dansk til engelsk - næsten 40% billigere

Opgaven fra ErhvervsBladet var fiktiv, og lød på oversættelse af en hjemmeside fra dansk til engelsk uden nogen synderlig sværhedsgrad.

Hos Denker Media tilbyder vi oversættelser fra dansk til og engelsk, som altid bliver foretaget af en engelsk modersmålsoversætter.

Vores modersmålsoversættere er uddannet som statsautoriseret translatør med en femårig uddannelse bag.

Vi er altså næsten 40% billigere end det dyreste oversættelsesbureau i prisguiden – og det er stort set for den samme ydelse.

Hvordan kan det lade sig gøre?

Og hvordan kan det så være, at vi kan gøre det meget billigere, tænker du måske?

I vores virksomhed benytter vi moderne værktøjer og teknologi, der gør, at vores arbejdsproces er forenklet. Samtidig har vi ikke markante udgifter til store, fine lokaler på dyre adresser. Det betyder, at vi kan tilbyde kvalitetsoversættelser til konkurrencedygtige priser.

Men for at vende tilbage til sagens kerne: Betaler du alt for meget for dine oversættelser?

Se også reklamefilm om prisguiden.

Share to Facebook Share to Twitter Share to MySpace Stumble It Share to Reddit Share to Delicious More...

Skriv et svar

You must be logged in to post a comment.